Almost 160 years after George Sand wrote Histoire de ma vie, the first full Polish edition of all five volumes has been published. We present you first volume as Historia mojego życia, in a translation by Professor Zbigniew Skowron.
Part I, Historia rodziny do 1800 [Story of my family up to 1800], presents the writer’s family roots. The genealogical line on the father’s side is linked to Augustus II the Strong, king of Poland, whilst her mother was of low birth. George Sand considers the problem of sexual equality, condemns the terror of the Revolution and discerns the existence of a ‘secret history of nations’.
George Sand, an outstanding French novelist, as well as the author of numerous plays and essays, was one of the most famous women of nineteenth-century France. Her liaison with Fryderyk Chopin, over the period 1838–1847, turned out to be the longest and probably the most important for each of them in their lives. George Sand’s five-volume memoir, first published during the 1850s in Paris under the title Histoire de ma vie, has never previously been translated in its entirety into Polish. It represents not just an expansive, colourful document of a remarkable epoch, extending from the times of the French Revolution to the reign of King Louis-Philippe, but also a valuable source of knowledge that is essential for us to understand the biography of the author of Lucrezia Floriani, and especially her relationship with Chopin and his music.